2024 ผู้เขียน: Cyrus Reynolds | [email protected]. แก้ไขล่าสุด: 2024-02-09 09:49
ภาษาไอริชที่คุณต้องอ่านกี่คำในไอร์แลนด์ คำตอบง่ายๆ: ไม่มี แท้จริงแล้วทุกคนในไอร์แลนด์พูดภาษาอังกฤษได้ และภาษาไอริชนั้นไม่ค่อยมีใครได้ยินในการใช้งานทั่วไปในชีวิตประจำวัน ยกเว้นในเกลทาคต์ (พื้นที่ที่พูดภาษาไอริชส่วนใหญ่อยู่บริเวณชายฝั่งทะเลตะวันตก) แต่แม้กระทั่งที่นี่ ภาษาอังกฤษมักเป็นภาษาที่ใช้สื่อสารกับผู้เยี่ยมชม
มีคนเพียงไม่กี่คนที่ยังเรียนภาษาไอริชเป็นภาษาแรก ดังนั้นการพูดภาษาไอริชเหมือนคนพื้นเมืองอาจอยู่เหนือความสามารถทางภาษาของคุณ อย่างไรก็ตาม การเรียนรู้คำทั่วไปและการทักทายแบบไอริชก็เป็นเรื่องสนุกและเป็นประโยชน์
เช่น คุณอาจต้องการเรียนรู้วลีและคำศัพท์ภาษาไอริชเพื่อหลีกเลี่ยงการพบเจอนักท่องเที่ยวมากเกินไปโดยอวยพรให้ใครสักคน "เช้าตรู่" ซึ่งคนไอริชไม่เคยพูดจริงๆ เพื่อช่วยคุณนำทางการสนทนาภาษาไอริช ต่อไปนี้คือจุดเริ่มต้นที่เป็นประโยชน์ คุณจะไม่ได้เรียนหลักสูตรภาษาไอริชจริง ๆ แต่คุณจะสังเกตได้อย่างแน่นอนว่าภาษาท้องถิ่นอาจแตกต่างจากภาษาอังกฤษทั่วไปค่อนข้างมาก
ในขณะที่คุณอาจไม่สามารถสนทนาเป็นภาษาไอริชได้จริงๆ คุณก็ไม่ควรรู้สึกแย่กับเรื่องนั้นมากเกินไป แทบไม่มีใครทำได้! พูดอย่างนั้น คุณสามารถเพิ่มสีสันภาษาอังกฤษของคุณได้อย่างแน่นอน (และบางทีอาจพบว่าของขวัญไอริชแห่งบลาร์นีย์) พร้อมวลีและสำนวนภาษาไอริชบางส่วน สิ่งนี้อาจทำให้คนในท้องถิ่นหลงใหล อย่าคาดหวังให้พวกเขาซื้อเบียร์กินเนสให้คุณเพื่อเป็นเกียรติแก่ความพยายามของคุณ
วลีที่มีประโยชน์ในภาษาไอริช (ที่นอกเหนือไปจากคำสำคัญที่คุณควรรู้ในภาษาไอริช) โดยจัดกลุ่มตามหมวดหมู่:
ไอริช สวัสดี ลาก่อน
- สวัสดี - Dia duit. (ตามตัวอักษร "ขอพระเจ้าสถิตอยู่กับคุณ")
- เป็นไงบ้าง? - Conas atá tú?
- ฉัน … - คิดถึง …
- คุณชื่ออะไร - Cad es ainm duit?
- ข่าวอะไร? - Cén scéal?
- ยินดีที่ได้รู้จัก - Tá áthas orm bualadh leat
- ยินดีต้อนรับ - Fáilte
- ลาก่อน (แบบสั้นและทั่วไป) - Slán
- ลาก่อน (ถ้าคุณกำลังจะจากไป) - Slán leat
- ลาก่อน (ถ้าคุณจะอยู่) - Slán agat
- แล้วเจอกันครับ. - สลัน ฟอลโลว์
- ดูแลตัวเองดีๆนะ - ทาไบร์แอร์
เชียร์ไอริช
- ไชโย - Sláinte (ความหมายตามตัวอักษร: สุขภาพ!)
- ไชโยกับผู้ชายและขอให้ผู้หญิงมีชีวิตอยู่ตลอดไป - Sláinte na bhfear agus go maire na mná go deo!
คำไอริชเล็กๆ (แต่สำคัญ)
โปรดทราบว่าในขณะที่เราได้รวมคำว่า "ใช่" และ "ไม่ใช่" ไว้ที่นี่ นี่ไม่ใช่สิ่งที่ถูกต้องทั้งหมด อันที่จริง ไม่มีคำเหล่านี้ในภาษาไอริช เพียงแต่เป็นการประมาณเช่น "it is" นี้อาจเกี่ยวข้องกับความไม่เต็มใจของชาวไอริชที่จะมุ่งมั่นอย่างแน่นหนากับทุกสิ่งในชีวิตหรือเป็นเพียงมุมแหลมทางภาษา ทั้งสองทฤษฎีมีข้อดีบ้าง
- ใช่ - Tá
- ไม่ - ไม่มี
- มันคือ - ทะเล (ใช้บ่อยกว่า "tá")
- มันไม่ใช่ - Ní hea (ใช้บ่อยกว่า "ไม่มี")
- ได้โปรด - Le do thoil.
- ขอบคุณ - ไป raibh maith agat
- ฉันขอโทษ - Tá brón orm
- ขอโทษ - Gabh mo leithscéal
พูดคุยเกี่ยวกับภาษาไอริช (หรือไม่)
- คุณพูดภาษาไอริชได้ไหม - เป็น bhfuil Gaeilge agat?
- คุณพูดแบบนั้นเป็นภาษาไอริชได้ยังไง? - Conas a déarfávsin เป็น Gaeilge?
- ฉันเข้าใจ (เธอ) - ทุยกิม (ถึง)
- ฉันไม่เข้าใจ (เธอ) - Ní thuigim (thú)
- พูดอีกทีสิ - Abair aris é, le do toil.
อ่านป้ายไอริช
- เฟอร์ - ผู้ชาย
- Mná - ผู้หญิง - ใช่ ป้ายใหญ่ "MNÁ" ที่ประตูห้องน้ำไม่ใช่คำว่า "MAN" ที่สะกดผิด ระวัง!
- Oscailte - เปิด
- Dúnta - ปิดแล้ว
- เป็น seirbis - หยุดให้บริการ
- อันลาร์ - ใจกลางเมือง
- Garda - ตำรวจ (ชื่ออย่างเป็นทางการในสาธารณรัฐไอร์แลนด์เท่านั้น ในไอร์แลนด์เหนือ กรมตำรวจแปลว่า Seirbhís Póilíneachta)
- Eolais - ข้อมูล
- Oifig Eolais - ข้อมูลนักท่องเที่ยว
- Oifig an Phoist - ที่ทำการไปรษณีย์
- Páirceáil - ที่จอดรถ
ไอริชพรและคำสาป
- เซียสโชน่า! - สุขสันต์วันอีสเตอร์!
- ไปกันเถอะ! - เดินทางดีๆนะ!
- Go n-ithe an cat thú is go n-ithe an diabhal an cat! - ขอให้คุณถูกแมวกินโดยมาร! (เวอร์ชั่นไอริชของ "Go to hell!")
- Imeacht กันสอน ort! - ขอให้คุณจากไปและไม่กลับมาอีก! (เวอร์ชั่นไอริชของ "Bugger off!")
- โนลลิก โชน่า! - สุขสันต์วันคริสต์มาส!
- โอ้ยยยยย! - ราตรีสวัสดิ์!
- ซอล ฟาด้า ชุกัต! - อายุยืนยาวสำหรับคุณ!
- สแลงเต้! - สุขภาพของคุณ! (เวอร์ชันไอริชของ "ไชโย!")
- Sláinte คือ táinte! - ขอให้สุขภาพแข็งแรง ร่ำรวยเงินทอง! (เวอร์ชั่นไอริชของ "All the best!")
- ติติมกันเอริออร์ต! - ล้มแล้วไม่ลุกขึ้นอีก! (เวอร์ชั่นไอริชของ "Drop dead!")
นับเป็นภาษาไอริช
- 1 - ออน
- 2 - ทำ
- 3 - ตรี
- 4 - ขนแมว
- 5 - cúig
- 6 - sé
- 7 - ค้นหา
- 8 - เหมือนกัน
- 9 - นะโออิ
- 10 - เดช
- 11 - aon déag
- 12 - ทำใหม่
- 20 - fiche
- 30 - ทรีโอชา
- 40 - หัวไชเท้า
- 50 - คาโอก้า
- 60 - ซีสก้า
- 70 - ค้นหา
- 80 - ออคโต
- 90 - โนชา
- 100 - céad
- 1,000 - ไมล์
วันในสัปดาห์
- วันจันทร์ - เดหลุย
- วันอังคาร - เด Máirt
- วันพุธ - Dé Céadaoin
- วันพฤหัสบดี - Déardaoin
- วันศุกร์ - Dé hAoine
- วันเสาร์ - เดซาตาน
- วันอาทิตย์ - เดดอมนัย
เดือนแห่งปี
- มกราคม - Eanair
- กุมภาพันธ์ - Feabhra
- มีนาคม - Marta
- เมษายน - ไอเบรียน
- พฤษภาคม- Be altainine
- มิถุนายน - Meithiamh
- กรกฎาคม - อิอูอิล
- สิงหาคม - Lunasa
- กันยายน - Meán Fomhair
- ตุลาคม - Deireadh Fomhair
- พฤศจิกายน - Samhain
- ธันวาคม - โนลลิก
ฤดูกาล
- สปริง - เอียร์รัช
- ฤดูร้อน - สมรภูมิ
- ตก - อัน fómhar
- ฤดูหนาว - an geimhreadh
และคุณจะออกเสียงคำไอริชเหล่านี้ได้อย่างไร
คุณอาจคิดว่า "อืม ไอร์แลนด์อยู่ถัดจากสหราชอาณาจักร … ดังนั้นแม้ว่าคำจะต่างกัน แต่การออกเสียงก็ควรเหมือนกันมาก" แต่ถ้าคุณพยายามพูดคำภาษาไอริชโดยใช้กฎภาษาอังกฤษสำหรับการออกเสียง คุณอาจจะพบกับเสียงหัวเราะหรือสายตาที่สับสน ชาวไอริชใช้ตัวอักษรเดียวกันกับภาษาอังกฤษเป็นจำนวนมาก แต่นั่นเป็นเพียงเพราะรูปแบบการเขียนไอริชที่พัฒนาขึ้นเป็นพิเศษนั้นไม่สามารถกลายเป็นมาตรฐานได้
เสียงสระ
ไอริชใช้สระห้าตัวเดียวกันกับภาษาอังกฤษ แต่การออกเสียงก็ต่างกันในบางครั้ง หากมีสำเนียงเหนือสระ จะเป็นเสียงสระ "ยาว":
- a ออกเสียงว่า "แมว" แต่ á ออกเสียงว่า "เลื่อย"
- e ออกเสียงว่า "เปียก" แต่ é ออกเสียงว่า "ทาง"
- i ออกเสียงว่า "พอดี" แต่ í ออกเสียงว่า "ค่าธรรมเนียม"
- o ออกเสียงว่า "ลูกชาย" แต่ ó จะออกเสียงว่า "ช้า"
- u ออกเสียงว่า "put" แต่ ú ออกเสียงว่า "school"
สระยังแบ่งออกเป็น "เรียว" (e, é, i และ í) และ"กว้าง" (ที่เหลือ) ที่ส่งผลต่อการออกเสียงพยัญชนะที่อยู่ข้างหน้า
เสียงพยัญชนะ
ตามกฎทั่วไป พยัญชนะเดี่ยวทั้งหมดจะถูกพูดเหมือนเป็นภาษาอังกฤษ โดยมีข้อยกเว้นที่สำคัญบางประการ เมื่อคุณเห็นพยัญชนะมากกว่าหนึ่งตัว อาจมีตัวอย่างภาษาที่น่าสนใจซ่อนอยู่ในนั้น เช่น:
-
bh- ออกเสียงว่าใน "หมู่บ้าน" คล้ายกับ
v.
-
bhf
- ออกเสียงว่า "กำแพง" คล้ายกับ w.
-
c
- ออกเสียงเสมอว่า "ตัด" เช่น k.
- ch- ออกเสียงว่าใน "ทะเลสาบ"
-
d- ออกเสียงว่า "do" เมื่อตามด้วยสระ "broad"
- ออกเสียงเหมือน
j ใน "joy" เมื่อตามด้วยสระ "slender"
-
mh- ออกเสียงเหมือน
w ใน "จะ" (อีกครั้ง)
-
s- ออกเสียงตามปกติ
s เมื่อตามด้วยสระ "กว้าง" - ออกเสียงว่า
sh ใน "ร้าน" เมื่อตามด้วยสระ "เรียว"- ออกเสียงว่า
sh ในตอนท้าย ของคำ
-
t- ออกเสียงเหมือนปกติ
t เมื่อตามด้วยสระ "กว้าง" - ออกเสียงเหมือน
ch ใน "เด็ก" เมื่อตามด้วยสระ "เรียว"
-
th
- ออกเสียงเหมือน h ใน "บ้าน"
- ออกเสียงเหมือน t ใน "เดิมพัน"- ไม่ออกเสียงเลยที่ท้ายคำ
ความแปลกประหลาดอื่นๆ ของการพูดไอริช
ในขณะที่คำแนะนำข้างต้นเป็นแนวทางที่ดีในการพูดภาษาไอริช แม้แต่ผู้คนจากหมู่บ้านใกล้เคียงในเกลทัคต์ (พื้นที่ที่พูดภาษาไอริช) ก็ไม่เห็นด้วยกับการออกเสียงที่ถูกต้องเสมอไป
คุณอาจสังเกตเห็นว่าชาวไอริชมักจะหมุน r มากกว่าคนอื่น แม้กระทั่งเมื่อพูดภาษาอังกฤษ ในเวลาเดียวกัน ความน่าสะพรึงกลัวของพยัญชนะกลุ่มก็ชัดเจน "ภาพยนตร์" ภาษาอังกฤษกลายเป็น "fillim" เป็นประจำ อ้อ และเคล็ดลับดีๆ ในการปาร์ตี้คือให้ชาวไอริชอ่าน "33 1/3" ซึ่งอาจลงท้ายด้วย "ต้นไม้สกปรกและขี้เถ้า"
ดึงมันเข้าด้วยกัน
นอกจากนี้ยังมีแนวโน้มที่จะรวมสระและพยัญชนะหลายตัวเข้าด้วยกันเป็นเสียงเดียวไม่ว่าจะโดยการประชุมหรือความเกียจคร้าน ดังนั้น ดุน ลอกแอร์ จึงออกเสียงได้ดีที่สุดว่า " ดันเลียรี " ซึ่งนำไปสู่ข้อสรุปว่า…
การออกเสียงภาษาไอริชที่เหมาะสมสามารถเรียนรู้ได้จากการโต้ตอบกับเจ้าของภาษาเท่านั้น
การพยายามเรียนรู้ภาษาไอริชจากหนังสือก็เหมือนกับการพยายามขยายภูเขาเอเวอเรสต์ผ่านความเป็นจริงเสมือน ไม่ใช่เรื่องที่เป็นไปไม่ได้แต่ห่างไกลจากของจริง แม้จะใช้เทปและซีดีช่วย คุณก็ไม่สามารถพัฒนามาตรฐานการสนทนาได้ และเหนือสิ่งอื่นใด หลีกเลี่ยง Stage Irish ที่น่ากลัวของนักท่องเที่ยวมาตรฐาน! มันทำให้ไอริชตัวจริงประจบประแจงทุกครั้ง