2024 ผู้เขียน: Cyrus Reynolds | [email protected]. แก้ไขล่าสุด: 2024-02-09 09:36
ชาวอัมสเตอร์ดัมส่วนใหญ่พูดภาษาอังกฤษได้ - ส่วนใหญ่ค่อนข้างดี - และพวกเขามักจะไม่สนใจที่จะใช้ทักษะสองภาษาเพื่อสื่อสารกับผู้มาเยือน ด้วยเหตุผลเหล่านี้ นักเดินทางที่พูดภาษาอังกฤษในอัมสเตอร์ดัมจึงไม่มีเหตุผลใดๆ ในการเรียนรู้ภาษาดัตช์ก่อนไปเยือนเลยจริงๆ
ตามมารยาท คำเหล่านี้จะแสดงให้เจ้าของที่พักชาวดัตช์เห็นว่าคุณซาบซึ้งกับภาษาของพวกเขาและความสามารถในการสื่อสารกับคุณในภาษาของคุณ รูปแบบต่อไปนี้จะแสดงคำภาษาดัตช์ (ตัวเอียง) การออกเสียง (ในวงเล็บ) คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่เทียบเท่า (ตัวหนา) และการใช้คำหรือวลีทั่วไป (ด้านล่างคำ)
สวัสดีและทักทายอื่นๆ
คุณจะได้ยินชาวดัตช์ทักทายกันและผู้มาเยือนด้วยคำและวลีใดๆ ต่อไปนี้ เป็นธรรมเนียมที่จะคืนความรู้สึกเมื่อได้รับการต้อนรับ
ฮัลโล ("ฮ่าฮ่า")- สวัสดี คำทักทายสากลเพื่อสวัสดี เหมาะสมเกือบทุกเวลาหรือสถานที่
Hoi ("hoy")- Hi ใช้บ่อยขึ้นกับคนที่คุณรู้จัก สบายๆหน่อย
Goedemorgen ("KHOO duh MORE khen")- อรุณสวัสดิ์ ที่นิยมใช้กันมากที่สุดในพิพิธภัณฑ์ ร้านค้า ร้านอาหาร โรงแรม ฯลฯ เป็นทางการและเหมาะสมกว่าสำหรับคนที่คุณไม่รู้จัก บางครั้งย่อเป็น morgen.
Goedenmiddag ("KHOO duh midakh")- สวัสดีตอนบ่าย ใช้เช่นเดียวกับด้านบน เฉพาะช่วงเวลาที่แตกต่างกันของวัน บางครั้งก็ย่อให้เหลือ middag.
ลาก่อน
เมื่อออกจากร้านหรือร้านกาแฟ คนส่วนใหญ่ในอัมสเตอร์ดัมจะใช้คำหรือวลีต่อไปนี้ เป็นผู้เยี่ยมชมที่เป็นมิตรและลองใช้มัน
Dag ("dakh")- Bye แปลว่า "วัน" เหมือนกับใน "วันที่ดี" นี่คือคำที่ใช้บ่อยที่สุดสำหรับการจากลา เหมาะสมกับใครมากที่สุด ใช้เป็นคำทักทายได้ด้วย
Tot ziens ("toht zeens")- แล้วเจอกันนะ (ในเชิงเปรียบเทียบ)ร่าเริง แต่ก็ยังเหมาะกับคนที่คุณไม่รู้จัก มักใช้โดยพนักงานร้านค้าหรือร้านอาหารเมื่อคุณออกเดินทาง
ขอบคุณ กรุณาและคำพูดสุภาพอื่นๆ
ขอบคุณและได้โปรดได้ใช้วิธีการต่างๆ ในการสนทนาและการโต้ตอบภาษาดัตช์ในแต่ละวัน แม้จะอยู่ในฉากที่เป็นกันเองที่สุด ในฐานะผู้เข้าชมคุณควรปฏิบัติตาม (ในภาษาใดก็ได้)
Dank u wel ("dahnk oo vel")- ขอบคุณมาก (ทางการ)
Dank je wel ("dahnk yuhvel")- ขอบคุณมาก (ไม่เป็นทางการ) วิธีกล่าวคำขอบคุณที่ใช้บ่อยที่สุด เวอร์ชันที่เป็นทางการนี้เหมาะที่จะใช้กับคนที่คุณไม่รู้จักและ ไม่เป็นทางการสำหรับครอบครัวและเพื่อน ๆ แม้ว่าจะไม่ใช่การแปลตามตัวอักษร แต่ wel ที่เพิ่มเข้ามานั้นคล้ายกับการเติม "มาก" เพื่อขอบคุณ dank u ธรรมดาก็ใช้ได้เช่นกัน
Bedankt ("buh DAHNKT")- ขอบคุณ เป็นทางการน้อยกว่า dank u wel เล็กน้อย แต่เหมาะสำหรับทุกสถานการณ์
Alstublieft ("ALST oo bleeft")- Please or if you please (formal)
Alsjeblieft (" ALS yuh bleeft")- Please or if you please (ไม่เป็นทางการ)คำเหล่านี้มีความหมายหลากหลายในบริบทที่แตกต่างกัน และใช้บ่อยมาก นี่คือตัวอย่างทั่วไปในสถานการณ์ร้านกาแฟ:
คุณ: Een koffie, alstublieft. (ขอกาแฟหนึ่งแก้ว)
เซิร์ฟเวอร์มาถึงพร้อมกาแฟของคุณและนำเสนอให้คุณ เซิฟเวอร์: Alstublieft.
You: Dank u wel.เซิฟเวอร์ไม่ได้แปลว่า "ได้โปรด" เป็น เขาให้กาแฟของคุณ เขาหมายถึงบางอย่างเช่น "คุณอยู่นี่" หรือ "ถ้าคุณได้โปรด" หากคุณจัดการเพื่อขอบคุณเซิร์ฟเวอร์ของคุณก่อนที่เขาจะพูดออกไป เขาอาจตอบกลับด้วยความเห็นส่วนตัวว่า "ด้วยความยินดี" บางครั้งย่อให้เหลือ alstu หรือ blieft.
Pardon ("par DOHN")- Pardon, ขอโทษ คำสากลสำหรับขอโทษไม่ว่าจะเรียกความสนใจจากใครหรือพยายามทำตัวสุภาพ เดินฝ่าฝูงชน
มีเนียร์ ("muhใกล้")- Mister
Mevrouw ("muh FROW")- Miss, Mrs.คำเหล่านี้คือ ภาษาดัตช์เทียบเท่ากับ "mister" หรือ "sir" ในภาษาอังกฤษ และ "miss, " "Mrs." หรือ "ma'am" (mevrouw ใช้ได้ทั้งหญิงที่แต่งงานแล้วและยังไม่แต่งงาน) คุณอาจจะพูดว่า Pardon, meneer, to be more สุภาพ
สำนวนภาษาดัตช์อื่นๆ เพื่อเรียนรู้
ไม่ต้องหยุดด้วยการทักทายพื้นฐาน เรียนรู้วิธีการสั่งอาหารในภาษาดัตช์ ซึ่งเป็นทักษะที่เกือบจะเป็นประโยชน์สำหรับคุณ เนื่องจากนักเดินทางส่วนใหญ่ต้องสั่งอาหารในการเดินทางของคุณ นอกจากนี้ โปรดจำไว้ว่าไม่มีพนักงานเสิร์ฟคนใดจะถือว่าคุณต้องการเช็ค เว้นแต่คุณจะร้องขอเป็นพิเศษ คุณยังสามารถเรียนรู้วิธีการพูด Happy Birthday